segunda-feira, 1 de dezembro de 2008

Koyaanisqatsi - vida fora de controle, fora de balanço.

Conseqüências e resultados da aldeia global

“A noção de aldeia global é bem uma expressão da globalidade das idéias, padrões e valores sócio-culturais, imaginários.” (Octavio Ianni)

Através da discussão levantada por Ianni no cap. 6 de “Teorias da globalização”, pode-se perceber algumas transformações que a sociedade mundial vem sofrendo. Com o avanço das tecnologias, a mídia eletrônica é capaz de prevalecer como um poderoso instrumento de comunicação, informação, compreensão, explicação e imaginação sobre o que transita pelo mundo.

Com isso, os meios de comunicação rompem fronteiras religiosas,culturais, políticas, econômicas, o que faz com que o mundo venha caminhando para se tornar, o que foi chamado por Marshall McLuhan, de aldeia global.

Pode-se dizer então, que está em processo de formação uma cultura de massa mundial, haja visto a facilidade de difusão de culturas regionais, produções locais como músicas, filmes obras literárias e etc, que são vistos como signos mundiais ou da mundialização, pois são propagados para todo o mundo de modo que haja uma interação entre os mais diversos povos independentemente de suas peculiaridades, assim surgindo uma cultura integral caracterizada por ser mais completa devido a aproximação realizada através da aldeia global.

Como conseqüência desta transição de uma cultura fragmentada para uma cultura integral, todos os seres humanos hoje, vivem numa angústia crítica, onde às vezes não é possível um indivíduo se encontrar, já que muitas fronteiras estão sendo rompidas.

Um resultado desse conceito de aldeia global é a idéia de que a tecnologia seria uma extensão do nosso corpo(de acordo com McLuhan). Com a virtualização e a globalização de tudo no mundo, cada indivíduo enquadraria seu modo de ser através dos signos espalhados pela aldeia global. Neste mesmo âmbito não ficariam de fora as questões políticas, econômicas além obviamente das sociais.

Inglês: o idioma da aldeia global

O inglês começou a mundializar-se como idioma do imperialismo britânico no século XIX e nas primeiras décadas do século XX. Depois, tornou-se o idioma oficial do imperialismo norte-americano, principalmente após o fim da Primeira Guerra Mundial e, mais ainda, da Segunda Guerra.


No fim do século XX e início do século XXI, continua a servir a esses imperialismos, porém com outros significados, em função da decadência desses países como grandes potências e, principalmente, pela emergência de outros pólos mundiais de poder (Japão, China, etc). Podemos ver então que o inglês foi o idioma mais fortemente utilizado nos sistemas de dominação e, dessa maneira, seu caminho só poderia ser mesmo o da expansão contínua.


No entanto, num contexto de globalização, o inglês descola-se bastante de suas origens e torna-se uma espécie de jargão universal. O referido idioma é oficial ou semi-oficial em 60 diferentes países e tem uma posição de proeminência em outros 20. É o idioma da aldeia global construída pelas técnicas da eletrônica, pelos intercâmbios mercantis, pela geopolítica da Guerra Fria, pela nova ordem econômica mundial formulada pelo neoliberalismo e pelas redes da indústria cultural mundializada.


A difusão do inglês se acelerou quando as barreiras das línguas começaram a inviabilizar uma comunicação global. Assim, adotou-se uma língua que transformou os padrões vigentes de comunicação internacional. A maior parte das comunicações realiza-se nessa língua. Grande parte da produção científica, filosófica e artística também. A maior parte dos fatos sociais, econômicos, políticos e culturais são noticiados em inglês: os maiores jornais e revistas de alcance mundial da atualidade são escritos nesse idioma, que também é utilizado nas grandes redes de tv e rádio.


A mídia impressa, eletrônica e informática, bem como produtos como a música, o cinema e programas de tv representam o principal meio de pôr-se em contato com o inglês. Essa presença do inglês manifesta-se como a própria língua das mídias.


Esse tem sido não só o idioma da aldeia global, mas também da Babel global. Nessa Babel, onde convergem diversidades e desigualdades, todos se entendem e desentendem principalmente em inglês. Podem ser japoneses e russos, mas tendem a entender-se ou desentender-se principalmente nesse idioma. É o idioma do comércio, das transações, da economia.


Do intercâmbio de diferentes línguas como manifestações de diferentes culturas, tanto se produzem mutilações e repetições como recriações e transfigurações. Portanto, a universalização do inglês não significa a homogeneização dos modos de falar, escrever e pensar, ou ser, agir, sentir, imaginar. As diversas formas de organizar a vida, as heranças e tradições, os trabalhos e os dias continuarão a produzir e a desenvolver as diversidades e as polifonias.